中国生活3年を超えました。来た頃に比べると大連はずいぶん便利になったと思います。


by zoobora
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30

マヨネーズパイ

a0009513_20313691.jpgマヨネーズパイ・・・「う、まずそう・・・」と思いますが、普通にカスタードクリームをはさんだお菓子です。
辞書で調べたところ、確かに「蛋黄」はマヨネーズを意味しています。マヨネーズもカスタードクリームも似たような原料なので、中国語では同じになってしまうようです。
ちなみに最後の文字「派」は「保守派」「武闘派」などの「派」ではなく、中国語ではpaiと発音するため、英語のpieの音訳となっています。
[PR]
by zoobora | 2004-07-28 20:35 | 変な日本語